La traducción on-line ¿es válida?

Recientemente han surgido empresas en Internet en las que puedes pedir un presupuesto de traducción online y te mandan la traducción sin tener que hablar con nadie, pero ¿eso es rentable?

Quizá en circunstancias muy concretas pueda valer, pero te podemos asegurar desde la experiencia que la traducción NO ES UN PROCESO AUTOMÁTICO, es un trabajo laborioso, de investacgión y de conocimiento  de la cultura de ambas lenguas.

Una  agencia de traducción se debe caracterizar por la comunicación directa con sus clientes.

En www.traductores-espanoles.com Españoles, un Project Manager atiende tus necesidades: plazos de entrega, urgencias, glosarios previos, maquetaciones, traducción o no de imágenes no editables, dudas que pueden surgir durante el proceso de la traducción, preparación de trabajos para páginas web, traducciones juradas que deben entregarse en una dirección concreta y muchos… muchísimos más matices.

Y lo más importante, si te surgen dudas con la traducción de algún término, o necesitas algún cambio posterior una vez entregado el trabajo, dispones de una persona con la que comunicarte.