Claves para organizar una Interpretación Simultánea

www.traductores-espanoles.com Españoles, agencia de traducción e interpretación, ofrece servicios de Interpretación Simultánea en todos los idiomas y en cualquier parte del mundo.

Si necesitas organizar un evento, congreso, seminario, conferencia telefónica o una videoconferencia, visitar unas instalaciones…. te asesoramos para que puedas organizarlo de la forma más adecuada.

En numerosas ocasiones hemos visitado previamente las instalaciones con un técnico para planificar bien la distribución de las cabinas y la megafonía.

  1. Intérpretes: Cada cabina necesita dos intérpretes, si la duración del evento supera las dos horas.
  2. Cabinas y sala del evento: Hay que considerar las condiciones de la sala donde se va a celebrar la reunión, si hay megafonía, cuál es la disposición de las mesas, si son necesarios micrófonos inalámbricos de mesa o de solapa, espacio suficiente para las cabinas, etc. Se necesitarán tantas cabinas como idiomas vayan a traducirse. Si en la sala no hay espacio para cabinas, no hay problema, tenemos otras soluciones.
  3. Instalación del equipo de interpretación simultánea: Suelen ser necesarias entre una o dos horas antes y después del evento para instalar y desmontar el equipo, es importante tenerlo en cuenta a la hora de alquilar una sala.
  4. Documentación: Conviene adelantar toda la documentación de que se disponga del evento, presentaciones en Power Point de las ponencias, informes, glosarios de términos específicos de la empresa, abreviaturas, siglas, nombres etc., para que el intérprete pueda preparar bien su trabajo.
  5. Visita a una fábrica o reuniones con menos de 20 personas. La solución es un maletín infoport, que no precisa instalación, ni técnico.

Si quieres pedir presupuesto y más información sobre Interpretación Simultánea, en www.traductores-espanoles.com Españolespodemos ayudarte.