Entradas por guille

Traducción jurada – Legalización

La legalización de un documento extranjero es un requisito imprescindible para que tenga validez en España y se realiza a través de 2 procedimientos: Apostilla de la Haya. Los países adscritos al Convenio de la Haya (5 de octubre de 1961) deberán llevar el sello de la Apostilla. Estos países son: Alemania, Andorra, Antigua y Barbuda, Argentina, […]

La Apostilla de la Haya

       Para certificar la autenticidad de una firma, la calidad en que el signatario del documento publico haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre que lleve el documento, la única formalidad que se podrá exigir es la «Apostilla» expedida por la autoridad competente del Estado del que dimane […]

Traducciones de español a neerlandés

En www.traductores-espanoles.com Españoles realizamos traducciones de Español a Neerlandés, y vamos a aclarar bien cuáles son los dialectos del Neerlandés. El Neerlandés es un idioma de origen germánico y así se denomina al idioma oficial hablado aproximadamente por 23 millones de personas en el mundo, principalmente en Países Bajos, Bélgica (en la región de Flandes) y […]

La necesidad de internacionalizarse

La situación económica actual invita a considerar la opción de internacionalizar su marca y comenzar a exportar su producto o servicio. Se trata de una decisión estratégica cuyo objetivo no es la supervivencia sino crecer y salir fortalecido. Se suele caer en el error de que sólo las empresas grandes operan en mercados internacionales porque […]